協會論壇聚會時間地點須知

how to say "抓猴"

英文問題 (English Question)

版主: GraceKuo, Gracie, Benjamin Yeh, Harris1984, kevinliu, Happy Jan

how to say "抓猴"

文章Happy Jan » 週日 5月 07, 2006 12:15 am

how to say "抓猴"
快樂英文讀書會 Happy English Club 為中高階的英文讀書會,定期在台北/桃園/新竹/台中/台南/高雄聚會.主要是由一群年輕上班族組成,快樂英文讀書會成員來自各行各業菁英,與會來賓必須具備英文會話能力,全程用英文輕鬆閒聊以及討論具有深度的議題各一個小時.歡迎蒞臨快樂英語讀書會.
頭像
Happy Jan
協會(創會)理事長
 
文章: 1516
註冊時間: 週五 10月 28, 2005 5:28 am
來自: 桃園市

文章Alice Chen » 週日 5月 07, 2006 1:54 pm

雞婆
nosy:
too interested in what other people are doing and wanting to discover too much about them.

but if there are more words like "and help" after to discover too much about them would be better for the definniton 雞婆

let's see can we research more results for the word
Alice Chen
 
文章: 36
註冊時間: 週日 1月 22, 2006 11:23 am
來自: student

文章Tom Wang » 週日 5月 07, 2006 4:02 pm

I don't know what 抓猴 is!!
somebody tell me the meaning??
頭像
Tom Wang
 
文章: 37
註冊時間: 週日 4月 02, 2006 10:27 pm
來自: University College London

沒事找事做

文章Alice Chen » 週日 5月 07, 2006 4:27 pm

那是臺灣話
沒事找自己的麻煩
get yourself in a troble without previous business
Alice Chen
 
文章: 36
註冊時間: 週日 1月 22, 2006 11:23 am
來自: student

Re: 沒事找事做

文章Happy Jan » 週日 5月 07, 2006 4:33 pm

No, it doesn't mean "雞婆", "nosy", or "沒事找自己的麻煩."

"抓猴" is a Taiwanese slang, it means "抓姦."
快樂英文讀書會 Happy English Club 為中高階的英文讀書會,定期在台北/桃園/新竹/台中/台南/高雄聚會.主要是由一群年輕上班族組成,快樂英文讀書會成員來自各行各業菁英,與會來賓必須具備英文會話能力,全程用英文輕鬆閒聊以及討論具有深度的議題各一個小時.歡迎蒞臨快樂英語讀書會.
頭像
Happy Jan
協會(創會)理事長
 
文章: 1516
註冊時間: 週五 10月 28, 2005 5:28 am
來自: 桃園市

soga

文章Alice Chen » 週日 5月 07, 2006 4:38 pm

ok, i misunderstood you.
i pronounced it in taiwanese
tkx, anyway
Alice Chen
 
文章: 36
註冊時間: 週日 1月 22, 2006 11:23 am
來自: student

Re: 沒事找事做

文章Happy Jan » 週日 5月 07, 2006 4:41 pm

Alice Chen 寫:那是臺灣話
沒事找自己的麻煩


[url=http://www.happyforum.org/happy/viewtopic.php?t=221]No Chinese anytime anywhere
viewtopic.php?t=221[/url]
快樂英文讀書會 Happy English Club 為中高階的英文讀書會,定期在台北/桃園/新竹/台中/台南/高雄聚會.主要是由一群年輕上班族組成,快樂英文讀書會成員來自各行各業菁英,與會來賓必須具備英文會話能力,全程用英文輕鬆閒聊以及討論具有深度的議題各一個小時.歡迎蒞臨快樂英語讀書會.
頭像
Happy Jan
協會(創會)理事長
 
文章: 1516
註冊時間: 週五 10月 28, 2005 5:28 am
來自: 桃園市

Re: how to say "抓猴"

文章Wayne » 週日 5月 07, 2006 5:29 pm

Happy 寫:how to say "抓猴"


to catch adulters on the scene
Knowledge is power -- when shared.
Wayne
 
文章: 86
註冊時間: 週二 11月 01, 2005 7:26 pm
來自: YOYO, Taipei, Taiwan, Pandemonium

Re: how to say "抓猴"

文章euphorian » 週日 5月 07, 2006 11:32 pm

Happy 寫:how to say "抓猴"


The hunt for the "smoking gun"
In the name of forum tranquillity, feel free to delete any of my post, sooner the better.
頭像
euphorian
 
文章: 158
註冊時間: 週一 10月 31, 2005 11:51 am
來自: The Loneliest Planet

文章Happy Jan » 週日 5月 07, 2006 11:52 pm

Thanks for all of you. :lol:
快樂英文讀書會 Happy English Club 為中高階的英文讀書會,定期在台北/桃園/新竹/台中/台南/高雄聚會.主要是由一群年輕上班族組成,快樂英文讀書會成員來自各行各業菁英,與會來賓必須具備英文會話能力,全程用英文輕鬆閒聊以及討論具有深度的議題各一個小時.歡迎蒞臨快樂英語讀書會.
頭像
Happy Jan
協會(創會)理事長
 
文章: 1516
註冊時間: 週五 10月 28, 2005 5:28 am
來自: 桃園市

文章Glotynn » 週五 6月 09, 2006 11:43 am

Happy,
Yes, no Chinese anytime anywhere, including your signature file.
Why not use an English version for your signature note?
Glotynn
 
文章: 57
註冊時間: 週五 3月 31, 2006 11:12 am

文章euphorian » 週五 6月 09, 2006 4:59 pm

Glotynn 寫:Happy,
Yes, no Chinese anytime anywhere, including your signature file.
Why not use an English version for your signature note?


That's right. Let's take this policy to another level.
No Chinese anytime anywhere, not in your dreams, fantasies and nighmares.
And, of course, don't even think about using it on your tombstone.
Why not?
Answer: The Gestapo division of Happy English Family will not be too happy about it.
In the name of forum tranquillity, feel free to delete any of my post, sooner the better.
頭像
euphorian
 
文章: 158
註冊時間: 週一 10月 31, 2005 11:51 am
來自: The Loneliest Planet

文章lucy lin » 週二 7月 04, 2006 6:20 pm

How about
catch someone in the act of commiting adultery
or
catch someone red-handed of commiting adultery :lol: :lol: :lol:
lucy lin
 
文章: 6
註冊時間: 週日 7月 02, 2006 8:46 pm

Re: how to say "抓猴"

文章vonole » 週二 4月 24, 2007 5:01 pm

Wayne 寫:
Happy 寫:how to say "抓猴"


to catch adulters on the scene


Hi,
I'm a bit bemused. It seems to me that's not grammatically right since "adulter" is a verb instead of noun here.
vonole
 
文章: 1
註冊時間: 週三 3月 28, 2007 12:19 pm

Re: how to say "抓猴"

文章Wayne » 週三 4月 25, 2007 10:07 am

vonole 寫:
Wayne 寫:
Happy 寫:how to say "抓猴"


to catch adulters on the scene


Hi,
I'm a bit bemused. It seems to me that's not grammatically right since "adulter" is a verb instead of noun here.


I mispelled the word.
adulters --> adultery

Thanks a lot for pointing out this error.
Knowledge is power -- when shared.
Wayne
 
文章: 86
註冊時間: 週二 11月 01, 2005 7:26 pm
來自: YOYO, Taipei, Taiwan, Pandemonium

下一頁

回到 英文問題 (English Question)

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 1 位訪客

cron